Metasíntesis de estudios publicados sobre traducción audiovisual y estudios LGBTQ+ (2000-2020): dimensiones teóricas y conceptuales

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

4 Citas (Scopus)

Resumen

In this study the author systematically organizes 28 pieces of research related to LGBTQ+ Studies and audiovisual translation (2000-2020). The studies selected have been synthesized into theoretical and conceptual categories. Using metasynthesis as a qualitative method to analyze research literature, the study aims to establish the current state of research into audiovisual texts (film, television, Internet) that address the representation of sexual diversity as well as sexual identities and their transference through linguistic systems. Theoretical aspects are categorized into audiovisual translation as a concept, sexuality, and the usage of language commonly known as gayspeak and camp talk. While the study does not have an evaluative aim, it points out the scope and limitations of published research and proposes viable theoretical and methodological future directions.

Título traducido de la contribuciónMetasynthesis of published studies on audiovisual translation and LGBTQ+ studies (2000-2020): Theoretical and conceptual dimensions
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)557-559
Número de páginas3
PublicaciónMeta (Canada)
Volumen66
N.º3
DOI
EstadoPublicada - dic. 2021

Palabras clave

  • LGBTQ+
  • audiovisual translation
  • gender
  • metasynthesis
  • queer

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Metasíntesis de estudios publicados sobre traducción audiovisual y estudios LGBTQ+ (2000-2020): dimensiones teóricas y conceptuales'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto